Witojta. (w okolicy 1:44 sekund)
Jestem żółtą magnetyczną gwiazdą, która otacza centralny zielony zamek synchronizacji.
Przewodnikiem mi żółty samoistny człowiek.
Jestem otwarty dla wyższych wymiarów i przekraczam granice wyobraźni.
Tworzę piękno i harmonię, gdziekolwiek się pojawię.
Po mojej prawicy zasiada czerwony galaktyczny wędrowiec, po mojej lewicy niebieska wiodąca moc.
Przez życie prowadzi mnie białe magnetyczne zwierciadło.
Jam jest 444.
Shinno Michio ma bloga, którego ostatnio obserwuję; tam zamieścił linkę do "Dosko", od którego wszystko się zaczęło. Polubiłam tę płytę - niektóre utwory - Stachurskiego za to, ile radości mi dały. Przy "Nadejdzie taki dzień" przeżyłam atomowy wybuch śmiechu w punkcie kulminacyjnym.
Muzyka trance nie ma dla mnie wielkiego sensu, ale lubię się pośmiać. Zajrzałam też z sentymentu do Wielkiej Improwizacji, hihi.
13.11.09
11.11.09
Ostatnio w kawiarni bawiliśmy się ze znajomymi w przekładanie, zamienianie słów piosenki.
Loving you is easy because you're beautiful.
It's easy to be beautiful when you're loved.
I don't love you because you're beautiful; you're beautiful because I love you.
Easy love is beautiful.
Love is beauty, beauty is love.
It's easy to love beautiful people.
i sama nie wiem, które jest najbardziej prawdziwe :D
Ale zapiszę, żeby pamiętać w jak wielu kierunkach zmierza wyobraźnia. A wróciłam właśnie z przemiłej wycieczki na Hel!
To jest dobre ćwiczenie pisarskie, takie przestawianie znaczeń i zmienianie sensów. Przyjemniejsze od czytania Newsweeka po to tylko, by poszerzyć wiedzę o świecie i słownictwo języka polskiego.
Loving you is easy because you're beautiful.
It's easy to be beautiful when you're loved.
I don't love you because you're beautiful; you're beautiful because I love you.
Easy love is beautiful.
Love is beauty, beauty is love.
It's easy to love beautiful people.
i sama nie wiem, które jest najbardziej prawdziwe :D
Ale zapiszę, żeby pamiętać w jak wielu kierunkach zmierza wyobraźnia. A wróciłam właśnie z przemiłej wycieczki na Hel!
To jest dobre ćwiczenie pisarskie, takie przestawianie znaczeń i zmienianie sensów. Przyjemniejsze od czytania Newsweeka po to tylko, by poszerzyć wiedzę o świecie i słownictwo języka polskiego.
1.11.09
There is a celebrated story from Puritan Massachusetts in the late eighteenth century. During a session of the state legislature, the sky suddenly became leaden and overcast at midday. Its threatening aspect — a darkness at noon — convinced many legislators that the event so much on their clouded minds was imminent. They asked to suspend business and go home to die. The speaker of the assembly, Abraham Davenport, managed to keep his nerve and dignity. "Gentlemen," he said, "either the Day of Judgment is here or it is not. If it is not, there is no occasion for alarm and lamentation. If it is, however, I wish to be found doing my duty. I move, therefore, that candles be brought." In his own limited and superstitious day, this was the best that Mr. Davenport could do. Nonetheless, I second his motion.
Christopher Hitchens, from a book entitled God Is Not Great (2007).
Motion passed.
All Saints' Day today, and I looked at wikipedia page of St. Agnes with mild revulsion. Meekness and chastity, sheepishness and martyrdom - these features are so not mine.
Cackling madly, images of saints fly away or swim into the darkness, leaving me behind with down-to-earth, human, hard-working and more often than not simply intellectual authorities.
All in all, the final decision about what to do and how to behave will always be mine. And let that sum up yesterday and the past week; the days when I've seen how dangerous needless surrender is. All that, in its sadness and aggrievement, reinforces for me even more - how much rational thinking matters.
It's not always like that.
I treasure precious moments of irrationality, I cherish freedom and liberation from rules, rules, rules of everyday. I just hope it doesn't hurt anyone.
25.10.09
Źródłem niezawodny Pitchfork
Moje szukanie muzyczne trwa cały czas i chyba nie trzeba nadmieniać, jak owocne być potrafi. Co najmniej tak owocne, jak satysfakcjonujące. A piszę to po małej imprezie, na której cierpiałam - tańcowanie do Abby, kiepskiej salsy i Pretty Woman. Czas się zatrzymał, czy co? :/
Oto nowy teledysk Dana Deacona, którego koncert odwołano w Katowicach na Nowej Muzyce... Plus, rozpadł się jego ansambl, "czternastoosobowy skład sceniczny" i został sam ze swoim komputerem. Tak sobie myślę, że muzycznie niewiele straciłyśmy, ale za to pacynka podróżującego ducha jest urocza. :-)
Oto nowy teledysk Dana Deacona, którego koncert odwołano w Katowicach na Nowej Muzyce... Plus, rozpadł się jego ansambl, "czternastoosobowy skład sceniczny" i został sam ze swoim komputerem. Tak sobie myślę, że muzycznie niewiele straciłyśmy, ale za to pacynka podróżującego ducha jest urocza. :-)
14.10.09
No dobrze, fajnie...
czerpię z Link Latte: Dark Roasted Blend, your daily coffee ritual.
I to jest powód napisania tego posta: warto siąść z kawą i komputerem przy stole, poczytać, odprężyć się, sprawić sobie przyjemność. Lubię tak robić.
Cytat, na który się dziś tam ^ natknęłam:
I to jest powód napisania tego posta: warto siąść z kawą i komputerem przy stole, poczytać, odprężyć się, sprawić sobie przyjemność. Lubię tak robić.
Cytat, na który się dziś tam ^ natknęłam:
Blue Peacock—dubbed by the press the chicken-powered nuclear bomb—was the codename of a British tactical nuclear weapon project in the 1950s with the goal to store a number of ten-kiloton nuclear mines in Germany, to be placed at target locations on the North German Plain in the event of war. The mines would have been detonated by wire or an eight-day timer. If they were disturbed they were set to explode within ten seconds. The project was developed at the Armament Research and Development Establishment (RARDE) at Fort Halstead in Kent in 1954.One technical problem was that buried objects—especially during winter—can get very cold, and it was possible the mine would not have worked after some days underground, due to the electronics being too cold to operate properly. Various methods to get around this were studied, such as wrapping the bombs in insulating blankets. One particularly remarkable proposal suggested that live chickens should be included in the mechanism. The chickens would be sealed inside the casing, with a supply of food and water; they would remain alive for a week or so, which was the expected maximum lifetime of the bomb in any case. The body heat given off by the chickens would, it seems, have been sufficient to keep all the relevant components at a working temperature. This proposal was sufficiently outlandish that it was taken as an April Fool's Day joke when the Blue Peacock file was declassified on April 1, 2004. Tom O'Leary, head of education and interpretation at the National Archives, replied to the media that, "It does seem like an April Fool but it most certainly is not. The Civil Service does not do jokes."
13.10.09
11.10.09
PONIEDZIAŁEK
TŁUM NAUK TECHN NIEM POL
dr Kęsicka
5.10:
było: X
na następny tydzień: wybrać temat prezentacji, nauczyć się słówek na prezentację Anuszki
TŁUM EKON PRAWN NIEM POL
dr Kęsicka
5.10: było: Gang des Zivilprozesses
na następny tydzień: słówka i proces karny
Die Hauptverhandlung
TŁUM.KONS NIEM POL
dr Mausch
Abonner på:
Innlegg (Atom)
